This is a photographic poem. As with any poem, explanation wouldn’t do any good. But I can tell you about its title.
I first imagined the title in German: ‘Bei Windstille’, which means that there is no wind. There is an absence and, because of this absence, there is stillness. We are waiting.
I cannot think of any medium that is more about stillness than photography. Just like music, a written poem is about sound. Films move through time. Photography is quiet and in it time stands still. And so we make photographs to try to keep something or someone with us, even though we know that it is impossible.
The English words ‘in still air’, too me, also suggest intimacy.
The air touches and envelops us. We are inside it. We remain still. And with our breathing the air disappears inside us. Just like something seems to have been lost inside these women.
Maybe they are really just one woman in one room.
Dana Stölzgen, born 1979, lives in Cologne. After her studies at the Fotoakademie Köln she is now part of the Postgraduate class at the Ostkreuz School of Photography, Berlin.
“Her work “In Still Air” has been published by Peperoni Books in October. The series ‘My Disguise’ has been released by DieNacht. Her artist book ‘Klappe’ has been published by KEHRER under the program category “Trouvé”.